Nyheder

Hvorfor få en tolk?

I vores stadig mere globaliserede verden kommer flere og flere mennesker i kontakt med folk, der taler andre sprog. Uanset om du rejser til et fremmed land eller laver forretninger med en person fra en anden del af verden, er der stor sandsynlighed for, at du på et tidspunkt får brug for en tolk. Men hvad er en tolk, og hvornår er det nødvendigt at hyre en tolk? I dette blogindlæg vil vi undersøge tolkens rolle og diskutere, hvornår og hvor det er hensigtsmæssigt at bruge dem. Vi vil også give tips til, hvordan du finder den rigtige tolk til dine behov.

Hvad er en tolk?

En tolk er en professionel, der hjælper med at lette kommunikationen mellem to parter, der ikke har samme sprog. Tolke kan arbejde i en række forskellige sammenhænge, fra forretningsmøder til retsmøder og lægeaftaler. I hvert enkelt tilfælde er tolkens mål at formidle betydningen af det, der bliver sagt, nøjagtigt fra et sprog til et andet.

Der findes forskellige former for tolkning, men de to mest almindelige er konsekutiv- og simultantolkning. Ved konsekutiv tolkning taler tolken, efter at den person, der taler på kildesproget, er færdig med at udtale sig. Denne type tolkning anvendes ofte i forbindelse med f.eks. retsmøder eller forretningsmøder, hvor der er behov for en ordret optegnelse. Ved simultantolkning taler tolken samtidig med den person, der taler på kildesproget. Denne form for tolkning anvendes typisk ved konferencer eller andre arrangementer, hvor det ikke er praktisk muligt at holde en pause for at tolke.

Hvornår har du brug for en tolk?

Der er mange situationer, hvor du kan have brug for en tolk. Måske er du på rejse til et fremmed land og har brug for hjælp til at kommunikere med lokalbefolkningen. Eller du skal måske deltage i et forretningsmøde med en person, der taler et andet sprog. I disse tilfælde kan en tolk hjælpe med at sikre, at kommunikationen er klar og effektiv.

Sådan finder du den rigtige tolk

Hvis du har brug for at hyre en tolk, er der et par ting, du skal huske på.

Find en, der kender begge sprog – Det er vigtigt at finde en tolk, der taler både kildesproget og målsproget flydende

Tjek deres kvalifikationer – Sørg for, at den tolk, du hyrer, har de rette kvalifikationer og erfaring.

Få en anbefaling – Spørg rundt omkring efter anbefalinger fra folk, der tidligere har brugt tolke. Dette kan være en god måde at finde en person, som er velrenommeret og pålidelig.

Tjek tolkebeaurauet Yeti ud

Sprog kan være besværligt, og her hjælper Yeti Tolkservice med tolkning. Yeti er et bureau, som har lerede hundrede tolke fra hele verdenen tilknyttet. Igennem Yeti går du direkte ind og booker en tolk, hvor Yeti vil nøje udvælge den rette tolk, som kan hjælpe dig. Det eneste du skal gøre er, at vælge hvilke sprog det drejer dig om tidspukt og placering for hvornår du har brug for tolken. Samt en lille note om, hvad det drejer sig om, så tolken har en chance for at forberede sig bedst muligt.

Skriv et svar